Tiền của tài hoá lưu thông, canh thôi rồi lại chao lần cho nhau
Direct English translation
Money, property, and goods transform and circulate; the soup, once finished, is ladled again in turn for one another.
Equivalent English version
What goes around comes around
Giải thích tiếng Việt
Của cải, tiền bạc và thức ăn trong đời sống thường được chuyền đổi, chia sẻ hoặc luân chuyển từ người này sang người khác. Câu này dùng để nói tính lưu thông của vật chất và nhắc người ta đừng quá chấp giữ, vì có mất có được, hết rồi lại đến lượt khác.
English explanation
Wealth, possessions, and even daily provisions naturally pass from one person to another. The saying is used to express the circulating nature of material things and to remind people not to cling too tightly, since loss and gain come in turns.